Here's the link to the online review of Stage 1's "tick, tick...Boom!"
Just one small thing: my original version used the word "ingénue" not "youth" to describe the kinds of roles young actors often play. I think "youth" is not quite as accurate but maybe "ingénue" is a term less understood for the public at large, maybe? I think the change is a bit unfortunate: I really like the image of an "ingénue ghetto."
6 comments:
If you imply that someone is an ingénue, is it ingénuendo?
With a little ingénuity, there's probably many terms like this we could come up with...
If you had a bunch of ingenues in a play about a South American boy band, would the title be Ingenue-Menudo?
Sorry...it's Friday night, feeling goofy!
Booooo....
Ingénius!!!
Ingéno.
Post a Comment